首先,大头来了,空调,完整的词是air conditioner。听着就挺长的,对吧?拆开看,air是空气,conditioner是调节器。合起来,就是空气调节器,特别形象。那么,怎么读呢?
先说air。这个词儿看着简单,读起来可有点门道。不是简单的“爱儿”。舌头得有点卷,但又不是中文拼音那个“儿”的夸张卷法。它更像是一种把舌尖往上卷一点点,但不碰到上颚,然后发出的音。非要找个中文近似音?嗯… 试试“诶”后面带点卷舌的“儿”音,快速连起来。诶儿。记住,轻巧点,别太用力。

然后是后半截,conditioner。这词儿长,是重点也是难点。咱们一个音节一个音节来。
第一个音节,con。发“砍”的音,轻读,辅音“c”发“k”的音。砍。
第二个音节,di。发“迪”的音,也很轻。迪。
第三个音节,tion。这是个常见的后缀,读作“神”。对,就是“神”仙的“神”,不过发音的时候舌头位置不一样,更靠前一点,有点像“ʃən”。咱们就用“神”近似吧,发快点。神。
第四个音节,er。又来了这个“er”音,跟air后面的“er”类似,卷舌但不碰到上颚。呢儿。
现在把它们拼起来:砍-迪-神-呢儿。那么,重音在哪里呢?记住,conditioner的重音在第二个音节,也就是di这里。所以读出来是 air con-DI-tion-er。
合起来读就是air con-DI-tion-er。诶儿 砍-迪-神-呢儿。
来,慢点跟着感觉读:air(诶儿) –con(砍) –di(迪) –tion(神) –er(呢儿)。加快速度,注意重音在di!air con-DI-tion-er。
怎么样?是不是感觉有点绕嘴?别急,这只是完整版。日常交流中,谁没事儿老说这么一长串啊!就像咱们说“笔记本电脑”经常直接叫“笔记本”或“本子”一样,英语里也有更简洁的说法。
最最常见的,就是缩写:AC。太方便了!就两个字母,A 和 C。读法也简单,就读这两个字母的音。A 读诶(ei),C 读希(si)。连起来就是诶-希。这下舒坦了吧?渴了要喝水,热了要开AC。生活必备词汇啊!
除了AC,还有一个说法也很常用,尤其在英国、澳大利亚那边,不过现在也挺普遍的,就是air con。这个也好读,把air(诶儿) 和con(砍) 拼一起,诶儿 砍。比air conditioner短多了,比AC稍微长一丢丢,但意思一样。你说 “Turn on theair con” 或者 “Is theair conworking?” 完全没问题。
所以你看,空调本身就有至少三种表达和读法:
1. 最完整:air conditioner(诶儿 砍-迪-神-呢儿)
2. 最简洁:AC(诶-希)
3. 折中版:air con(诶儿 砍)
掌握了这仨,基本沟通障碍就扫除了大半。
不过啊,光知道空调怎么说怎么读还不够,你还得知道怎么操作它,怎么描述它的状态。想想看,你住酒店,遥控器不会用,或者空调坏了,你总不能就指着机器“呜呜呜”吧?得用词儿啊!
最基本的操作:开和关。咱们中国人习惯说“开空调”、“关空调”,字面意思就是open和close。但英语里可不是这么说!电器、灯光、机器这些东西的开关,用的是turn on和turn off。
开空调:turn on the air conditioner / AC / air con。读作特恩 奥恩。
关空调:turn off the air conditioner / AC / air con。读作特恩 奥夫。
记住,是turn on / turn off,不是open / close!这个错好多人犯,直接说“open the AC”,老外可能勉强能懂,但听着怪怪的。
然后是遥控器。那个改变世界温度的小方块。英语是remote control。
remote(瑞-莫特) 是“遥远的”意思。
control(肯-戳儿) 是“控制”。
合起来,remote control(瑞-莫特 肯-戳儿),字面意思就是“远程控制”。日常生活中,大家常常直接说remote就行了。就像中文说“遥控器”,有时候甚至就说“遥控”。所以,你可以说 “Where is theremote control?” 或者更简单的 “Where is theremote?” 都行。
再来一个重量级的词儿:温度。调温度是使用空调的核心功能之一。温度的英文是temperature。
哎哟,这词儿看着又有点长,是不是头开始大了?别怕,拆开:
tem(忒姆)
per(泼)
a(ə,非常轻的音,几乎听不见)
ture(彻儿)
连起来:忒姆-泼-ə-彻儿。重音在前两个音节,TEM-per-a-ture。忒姆-泼。
temperature。试试看,忒姆-泼-彻儿。读快了中间那个轻音几乎没有,听起来像TEM-per-cher。
设置温度就是set the temperature。set(赛特) 是“设置”的意思。
“Can you help meset the temperature?” (你能帮我设置一下温度吗?)
“I want toset the temperatureto 25 degrees.” (我想把温度设到25度。) 这里的degrees(迪-格瑞斯) 是“度”的意思。
除了开、关、调温度,空调还有好几种模式 (modes),这些按钮上的英文也得认识啊:
Cool:制冷模式。读作库儿。简单明了,夏天就靠它。
Heat:制热模式。读作希特。冬天需要它。
Fan:送风模式。只吹风,不制冷制热。读作范。注意这个’f’的发音,是上下牙齿轻触下唇,送气。不是中文的’f’(用嘴唇发音)。
Dry:除湿模式。南方潮湿天气特别有用。读作拽(zhuai)。注意这个’dr’的组合音,舌头位置比较特别。
Auto:自动模式。空调自己根据室内温度决定制冷、制热还是送风。读作奥特。
还有风速,通常是高、中、低速:
Speed:速度。读作斯批德。
High speed:高速
Medium speed:中速
Low speed:低速
一些其他按钮或者功能可能会看到的词:
Timer:定时器。读作泰莫儿。可以设置多久后自动开机或关机。
Filter:滤网。读作菲儿特儿。空调用久了要clean the filter(清洁滤网)。
Clean:清洁。读作克林。
Repair:维修。读作瑞-佩儿。如果你的空调坏了,可能需要 call forrepair(叫人来修)。
有时候跟人聊空调的类型,可能会听到这些词:
Split system:分体式空调。就是咱们家里最常见的一台室内机加一台室外机那种。Split(斯普里特) 是分开的意思,system(西斯特姆) 是系统。
Window unit:窗式空调。那种一体的,直接装在窗户或者墙上的。Window(温斗) 是窗户,unit(尤尼特) 是单元。
Central air:中央空调。一栋楼或者大房子共用一个系统。Central(森特瑞儿) 是中央的。
你看,围绕着空调这个核心,拉拉杂杂竟然有这么多词。一开始看到这些,尤其像conditioner和temperature这种长词,难免会觉得头疼。我刚学那会儿也是,读得磕磕巴巴的,temperature读出来像什么“烫扑拉兔”之类的奇怪东西,自己都觉着搞笑。但多听多练,慢慢舌头就顺了。
最关键的是,别怕犯错。语言这东西,就是在错误中学习的。你试试着去读,去跟人说,就算读音不标准,只要接近,加上你的肢体语言和上下文,别人通常都能理解。而且,你试了,人家听懂了,或者纠正你了,下次你就记住了。比你在脑子里默默想一万遍有用多了。
所以,下次需要用到空调的英语词汇时,深呼吸,想想air conditioner的发音要点,或者干脆用简单的AC或air con。需要开就turn on,要关就turn off。调温度是set the temperature,用遥控器是remote。别忘了那些cool,heat,fan modes。
这些词儿,都是非常生活化、实用的。掌握了,夏天去国外旅游住酒店就自在多了,不用对着遥控器抓瞎;跟懂英语的朋友聊起天气也能顺嘴说句 “It’s so hot, I need theAC!”。那种感觉,成就感满满!
语言学习嘛,就是一个个词儿,一句句话慢慢积累的过程。别指望一天吃成个胖子,但每天啃一点,坚持下去,总会发现自己的进步。就像夏天空调一点点把房间cooldown 一样,你的词汇量和发音也会一点点提升。所以,别犹豫了,现在就对着镜子或者对着空气,把air conditioner、AC、turn on、turn off、remote、temperature这些词儿,大声地、多读几遍吧!让它们在你的舌尖上活起来!
本内容由用户 凉爽舒适 分享,版权归属原作者,如侵犯你的权利,请联系我们(点这里联系)删除。如若转载,请注明出处:http://www.vateone.com/a/437304.html