出国闹笑话全记录!空调单词英文怎么说才地道?别再只会说cold air了!

出国闹笑话全记录!空调单词英文怎么说才地道?别再只会说cold air了!

那年夏天,我第一次去美国参加一个暑期项目,住在一个老式的学生宿舍里。那热浪,简直了,感觉加州的太阳就是要铆足了劲儿要把人烤成一块人干儿。我拖着行李箱冲进房间,第一件事就是找救命的冷气!

然后我就看到了,墙上那个看起来很有年代感的、发出嗡嗡声的白色方盒子。我当时脑子里一片空白,只记得在国内学的“冷空气”—— cold air 。于是,当室友,一个金发碧眼的姑娘热情地问我感觉怎么样时,我抹了一把汗,特自信地跟她说:“Can you…uh…open the cold air ? It’s too hot.”

空调单词英文怎么说

她脸上的表情,我这辈子都忘不了。那是一种混合了疑惑、礼貌性微笑,还有一丝丝“这姐妹儿在说啥”的复杂神情。她愣了大概三秒钟,然后指着那个白盒子恍然大悟:“Oh! TheAC! Sure!”

AC!就这两个字母!我当时想找个地缝钻进去的心都有了!

从那天起,我发誓,一定要把【空调单词英文怎么说】这个问题彻彻底底搞明白!今天就来给大伙儿扒一扒,关于“空调”的那些英文说法,保证你看完,下次出国就跟本地人一样溜~


首先,记住这个万能词:AC / A/C

没错,就是我那个尴尬故事里的主角。 AC Air Conditioner 的缩写。虽然 Air Conditioner 是它的大名,但在日常口语里,十个人里有九个半都会直接说 AC 。就跟你不会每次都说“中华人民共和国居民身份证”,而是直接说“身份证”一样。

  • “It’s boiling in here, can you turn on the AC ?”(这里热得要命,能开下空调吗?)
  • “The AC is broken, I’m melting!”(空调坏了,我快融化了!)

记住, AC 就是你在国外活下去的口语通行证。说 Air Conditioner 当然没错,但会显得有点…嗯…正式,就像你跟朋友聊天还字正腔圆地说“您好”一样。


空调的种类,可不只有一个单词

搞定了 AC ,你已经掌握了90%的精髓。但如果你想更进一步,就得知道,不同款式的空调,叫法也完全不一样。

1. 中央空调:Central Air❄️

这个在国内的别墅或者一些高档公寓里比较常见。在美国,几乎家家户户都是这个。你根本看不到机器本身,冷气是从天花板或者墙上的通风口( vent )里吹出来的。整个房子一个温度,由一个总的温控器( thermostat )控制。

所以你可能会听到这样的对话:“Does this apartment havecentral air?” (这间公寓有中央空调吗?)——这是租房时必问的问题!“I love havingcentral air, the whole house is always cool.” (我太爱中央空调了,整个房子都一直很凉快。)

那种夏天从室外一步踏入开了 central air 的室内,全身毛孔瞬间舒张的感觉,简直是天堂!

2. 窗式空调:Window Unit💨

就是我宿舍里那种老古董!一半在屋里,一半挂在窗户外面,噪音巨大,但制冷效果杠杠的。它就像一个勤勤恳恳但嗓门巨大的老伙计。

“My bedroom only has awindow unit, it’s so loud but it gets the job done.” (我卧室只有一个窗机,吵是吵了点,但还挺管用的。)

3. 分体式空调:Split-System / Ductless Mini-Split

这个就是咱们国内最最最常见的款式啦!一个室外机(outdoor unit),一个或多个室内机(indoor unit)挂在墙上。因为它没有中央空调那种复杂的管道系统(ducts),所以也叫 ductless (无管道的)。

Split-system 是个比较技术的说法,日常生活中,老外可能会直接描述它:“You know, the one with a unit on the wall and another one outside.” (就是那种墙上一个机器,外面还有一个的那种。)或者直接叫它 AC unit

4. 移动空调:Portable Air Conditioner

底下有轮子,可以推来推去的,后面拖着一根粗粗的排气管要伸到窗户外面。租房党或者小空间的神器。

“I bought aportable ACfor my home office.” (我给我的家庭办公室买了个移动空调。)


不只是名词!这些动词和短语让你更地道

知道了【空调单词英文怎么说】,下一步就是怎么“用”它。

  • 开关空调: Turn on / Turn off the AC
  • 调高/调低空调: Turn up / Turn down the AC 注意!这里的 up down 指的是“强度”,不是温度数字。 Turn up 是让它更猛烈(更冷), Turn down 是让它弱一点(不那么冷)。
  • 调节温度: Adjust the temperature / Set the temperature to 23 degrees (把温度设到23度)
  • 空调开得超大/猛: The AC is blasting / The AC is on full blast 🥶 这个表达真的超形象! Blast 本身就是“爆炸、冲击波”的意思,用来形容冷气像冲击波一样喷出来,绝了! “My office is like a freezer, the AC is always blasting .” (我办公室跟个冰库似的,空调总是开得巨猛。)

  • 遥控器: Remote control ,或者懒人直接说 the remote 。 “Where’s the remote for the AC?” (空调遥控器在哪儿?)


一个真实的文化小差异

在国内,我们习惯了人手一个遥控器,精准控制自己房间的温度。但在很多习惯用 Central Air 的国家,温度是由全家共享的一个 thermostat 控制的。所以,你会经常在美剧里看到一家人为了“恒温器该设多少度”而吵架的经典戏码。爸爸觉得24度正好,妈妈觉得冷,儿子觉得热,简直就是一场家庭内部的“温度战争”(thermostat wars)。

所以,下次去国外朋友家做客,如果感觉冷了或者热了,可以礼貌地问一句:“Would you mind if weturned the AC down/upa bit?” (你介意我们把空调调小/调大一点吗?)

千万别自己跑去找遥控器哦,因为很可能……根本没有那玩意儿!

好了,说了这么多,相信大家对【空调单词英文怎么说】这个问题已经有了360度全方位的理解了。从最基础的 AC ,到各种机型,再到地道的动词短语,全都给你安排得明明白白。

下次再置身于炎炎夏日,你绝对可以自信满满地掌控那份清凉啦!再也不会像我当年一样,对着室友傻乎乎地喊“cold air”了!那段记忆,就让它随风而去吧~ 💨

本内容由用户 凉风带来者 分享,版权归属原作者,如侵犯你的权利,请联系我们(点这里联系)删除。如若转载,请注明出处:http://www.vateone.com/a/447341.html

(0)

相关推荐